احمد نورانی

۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۲

ترجمه یک شعر بنام “عشق” مارگوت بیکل

مارگوت بیکل (زادهٔ ۱۹۵۸) شاعر آلمانی،ومتخصص الهیات و گفتگودرمانی است.
بیکل در جامعه ادبی آلمان شخصیت شناخته شده‌ای محسوب نمی‌شود. وی پس از ازدواج، نام خانوادگی همسرش را برگزیده و در حال حاضر مارگوت برونس نامیده می‌شود. البته او آثار خود را همچنان با نام مارگوت بیکل منتشر می‌کند. در حال حاضر وی در منطقه آلگوی در جنوب آلمان به نوعی روش درمانی (درمان بیماران از طریق ایجاد ارتباط آنان با حیوانات و محیط زیست) اشتغال دارد.همچنین، چند شعر از او در کتاب همچون کوچه‌ای بی‌انتها (گردآوری و ترجمه احمد شاملو) در سال ۱۳۵۲ چاپ شده‌است.
حال قطعه زیبای زیر بنام “عشق” از این شاعر آلمانی ، جهت نمایش دادن زنجیر وار حلقه عشق در دایره وجود و زندگی انسان که نوعی نشاط و امید به همراه دارد را برای شما سروران انتخاب نمودیم. امید است مورد پسند شما قرار بگیرد.
“عشق”
عشق ، عشق می آفریند
عشق زندگی می بخشد
زندگی رنج به همراه دارد
رنج دلشوره می آفریند
دلشوره جرأت می بخشد
جرأت اعتماد به همراه دارد
اعتماد امید می آفریند
امید زندگی می بخشد
زندگی عشق می آفریند
عشق، عشق می آفریند
منابع

مشاوره آنلاین و رایگان موسسه حقوقی نوران وکیل

سقف تراکنش غیرحضوری ۲ برابر شد

آستانه مجموع مبالغ برداشت از طریق درگاه‌های پرداخت غیر حضوری، از کلیه حساب‌های سپرده غیر تجاری متعلق به مشتری حقیقی در هر مؤسسه اعتباری با

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *